Translate

' From the Dzogchen tantra, '...


“Thig le Kun gsal chen po 'i rgyud”, translated by Keith Dowman:

“A metaphor for present awareness as the intrinsic clarity of dharmakaya is a crystal prism with refracted light shining within it.”

Consider behind and at your eyes, the vast, empty, inner space of the wisdom eye or third eye, floats suspended like a large, pristine crystal sphere. That’s your sphere of consciousness and awareness.
(see picture)

Within it appears thoughts, images and perceptions like reflections in a mirror. Your awareness is the changeless context as the crystal and transparent sphere while the content appears as thoughts, images, and perceptions.

“Pure reality-display occurs in its pure potential within uncontrived reality and imperturbable space. It arises in the pristine sky as the radiant brilliance of the four great elements. Such envisionment is cognized as utterly insubstantial evanescence arising as uncrystalizing ubiquitous effulgence. '

“The continuous display of samsara in one's own mind' includes all external outer world experience as well as internal inner world experience.. Failing to realize that, what is grasped at as the attributes of our own mind, something perceived as substantially specific, is what is called 'samsaric display'. To an adept who has realization, all the multifarious diversity of manifest ornamentation and display, like a conjuror's illusion, is apparent yet has no substance. To the adept, dharmakaya and spacious reality are the invisible intrinsic nature. With his realization of the nonexistence of existence, the notion of concreteness is outshone”


-Jackson Peterson

No comments: